Thứ Bảy, 20 tháng 8, 2011

[Lời dịch] Snow rain - Kana Ueda




Tựa: Snow Rain (Mưa tuyết)
Ca sĩ: Kana Ueda
Anime: Mahou shoujo lyrical Nanoha A's





Romaji

yatto tadoritsuketa ne
futari meguriaeta basho ni

toki no kakera ni umore
hoshi wa kanata ni kie
tooi itami no sanaka
negai kooru you de

kokoro kizutsuki yurashita hitomi de
dakedo watashi o mitsukete kureta

haruka sekai no hate de
fureta kiseki no iro
shiroi yuki no you ima
sotto fureai yuku

anata to watashi
futari de tokeai
yatto hontou no jibun ni nareru

yuki ga yoru ni tokete kirameku
kaze ni naru tabidachi o izanau kaze
shukufuku no kaze negai wa
hanareenu kizuna e

daremo ga mina itsuka tabidatsu
kanashimi to kizuato o seoinagara
tabi no kanata ni deaeru
kotae o sagashiteru

kaze ga ima tabidachi o izanai yuku
yuki ga yoru ni tokete kagayaku
shukufuku no kaze tabiji o
hohoemi yukeruyou

LA LA LA

Lời dịch
Người dịch: Toshiro

Cuối cùng có thể đến được
Nơi mà hai chúng ta gặp nhau,
Chôn vùi những mãnh vỡ thời gian
Và những ngôi sao xa xôi đã mất hút
Ước mơ luôn tồn tại trong nổi đau day dứt
Ngay cả khi chúng có bị đóng băng


Đôi mắt của tôi run rẫy đầy sợ hãi và trái tim tan nát
Nhưng rồi bạn đã tìm thấy tôi

Nơi tận cùng của thế giới này
Chúng ta đã thấy phép màu kì diệu
Tựa như bông tuyết trắng
Nhẹ nhàng rơi chạm và biến mất

Tôi và bạn
Tan biến cùng nhau
Và cuối cùng, trở lại là chính mình

Tuyết tan ra và rực sáng trong đêm tối
Cơn gió hóa thành lời mời gọi cho một chuyến hành trình
Cơn gió thiêng liêng kia, chính là ước nguyện của tôi
Mối liên hệ không bao giờ phá vỡ

Ngày nào đó, mọi người sẽ bắt đầu chuyến hành trình
Mang theo những vết thương và nổi đau
Chúng ta sẽ gặp nhau đâu đó trong chuyến đi xa xôi này
Bởi hai ta đang tìm kiếm câu trả lời cho bản thân

Tuyết tan ra và rực sáng bầu trời đêm
Cơn gió như đang hối thúc một khởi đầu mới
Cơn gió thiêng liêng kia ơi, xin cho chúng tôi
Được đi tiếp con đường của mình với một nụ cười
Lalala...





Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét